Значна частина звикла писати і читати Анґлську за Московським звичайом, бо гиншого і не знало, вочевидь, то особливо помітно за добрим словом
shit, котре часто бува записують за Московським порядом як
щіт, котре: не має гуку
и,
щ не
шч, а запис
ші читати йме ся за нормами Московської як
шы.
Тут вимова на основі базової
[0]
, при потребі можете потім підвлаштувати під потрібної говірки
[1]
, де, наприклад, [ʌ] переважно стає як [ɐ], а отже то наше 100 % ненаголошений
а.
МФА Буква Ключ Запис
ɑː ɑ́ PALM па́лм
ɒ а LOT лат
aɪ а(й~и) PRICE прайс
ɜːr е́ NURSE не́рс
ɛ е́ DRESS дре́с
æ е TRAP треп
ɪ и́ KIT ки́т
ə (и) COMMA ками
iː і́ FLEECE флі́с
i і HAPPY гепі
ɔː о́ THOUGHT цо́т
ʌ о STRUT строт
oʊ о(в~у) GOAT ґовт
uː у́ GOOSE ґу́с
u у fruition фру́йшин
ʊ у FOOT фут
h г ahead иге́д
ð д (ѕ) father фа́ѕи(р) // суто для розрізненя звуку
θ т (ц) math мец // суто для розрізненя звуку
v в have гев // Московська, наша близкіша до [w]
ŋ н(ь) sink, bang си́нк, бень
x х loch, ugh лaх, ox // для говірок і запозичень, де є такий звук
Наголоси тут просто для точнішої вимови, оскільки наголошена і ненаголошена голосна трохи різнять ся, крiм
і. Гинші приголосні переважно співставні. Звуки џ і ѕ позначають відповідно
дж і
дз.
[0]
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/English[1]
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects