>>5860"Словники фіксують обидві форми: пло́ский і пласки́й.
Варіант пласки́й, очевидно, виник під впливом польської мови: польським словам płaski, płaszczyzna відповідають українські пло́ский, площина́.
Від "плоский" є багато похідних: плосколобий, плосколиций, плоскогір'я, плоскогубці, плосконіс тощо. Проте у словниках є подібні (або й ті самі) слова від "плаский": пласконосий, пласкоголовий. "Площа" етимологічно походить від "плоский".
Оскільки в наші дні наберає обертів рух заперечників сферичної Землі, існує потреба в слові, яким їх можна назвати. Імовірно, плоскоземельники, бо модель з "о" продуктивніша. Однак варіант з "а" теж можливий.
Крім "плоский" і "плаский", існують ще форми "плескатий" і "плискатий" з такими самими значеннями (хоча "плоский" має цих значень більше).
Ще варто додати, що старі словники подають "плаский" з наголосом на першому складі. Навіть приказка є з таким наголосом: Хто служить з ласки, того мішок плаский. Очевидно, наголос згодом змістився на закінчення, як у багатьох інших двоскладових словах."
http://cikavamova.blogspot.com/2020/08/blog-post.html