⋮⋮⋮
No.
6455
Шановне безосібне товариство, є дилема.
Є у нас слово «пізда», яке має кілька значень, а саме:
- жіночий статевий орган
- пункт призначення
- вигук
- назва нехорошої жінки
- стан безвиході
Якимось чином з цього утворилося слово «Піздити», от з ним і починаються проблеми.
Отож, піздити теж має кілька значень:
- бити
- красти
і проблемне
- брехати (бо ніби мало б звучати піздІти/пиздІти), але тоді не сходиться перша голосна, бо походить від слова пІзда. Також людина, яка бреше є пІздуном.
Чи написання через «і» є тоді неправильним і варто писати через «и»?
Шо поляки, шо чехи, шо москалота, всі кажуть через «і», але й матюки у нас різні.
Отож, чи слова пІ/Издіти, в сенсі брехати не має бути в українській мові чи просто пізда має писатись через «и»?
⋮⋮⋮
No.
6456
Пизда як можна так загонятися. Ненормативна слово чув? Можна писати як забажаєш.
⋮⋮⋮
No.
6458
>>6455Слід намагатись бути коректними та вживати слова, що відповідають реальному стану речей.
Отже, пропоную такий асоціативно-синонімічний підбір:
>жіночий статевий органпіхва, розкішниця
>пункт призначеннясрака, пень
>вигукоце так, бідося
>назва нехорошої жінкистерво, лярва
>стан безвиходігайки, абзац
>битидубасити, фігачити
>крастиунести з собою, віднімати
>брехативводити в оману, дезінформувати
⋮⋮⋮
No.
6892
>>6458> унести з собою, відніматитирити
⋮⋮⋮
No.
6895
>>6458>битисинонімів до сраки багато