[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / d / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]
Banner

/u/ - Українська мова

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)
Options Use op-stickers

File: 1579458844.446049-.jpg ( 140.05 KB , 1280x720 )

File: 1579458844.446049-2.jpg ( 39.55 KB , 1023x575 )

File: 1579458844.446049-3.png ( 93.88 KB , 200x293 )

⋮⋮⋮   No. 1973 [Reply]

На кидайте сюди уроків по українській мові на ютубі та якісь тренажери
23 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2014


⋮⋮⋮   No. 2029


⋮⋮⋮   No. 2034

Як буде "більш підходячої" по українські ?

⋮⋮⋮   No. 2035

А я словник суржику на Українську

⋮⋮⋮   No. 2062

>>2034
"більш підхожої", "придатнішої".


File: 1535925648.19887-.jpg ( 267.57 KB , 1920x1080 )

⋮⋮⋮   No. 154 [Reply]

Павуки заснували Київ.

А ще кажуть, що російська мова бідна на відтінки значень, кек.
2 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 243

А добер̇т́-но оþем̇ пе̊к̂адү д̂я «нꜽч̇т́» і «обуч̇т́».

⋮⋮⋮   No. 244

>>243
Це що? Новий рівень латинкойобства?

⋮⋮⋮   No. 245

>>244
Де ти побачиў латин͑у?

⋮⋮⋮   No. 246

А як роφ̆̇अи̞ „оч͑̇“ ј „окулярү“?

⋮⋮⋮   No. 1948

>>1947
Тупе бидло, ти і в цей розділ залізло? Йди на свій бляцький смоктачик і не спам тут!


File: 1578219907.397142-.png ( 7.65 KB , 520x389 )

⋮⋮⋮   No. 1884 [Reply]

Підкажіть, чи існує якась система транслітерації пикгаду і взагалі клінгонської українською?

⋮⋮⋮   No. 1889

>>1888
катЛо-ку-!

⋮⋮⋮   No. 1890

Проте ще треба спочатку обговорення спільноти, і згодом вже приймати

⋮⋮⋮   No. 1891

До речі, в сербів є літера њ, що є подібним до нашого нь


File: 1577866278.886756-.png ( 471.53 KB , 903x5500 )

⋮⋮⋮   No. 1838 [Reply]

Пошук схожого за змістом, тобто аналогічного, українського контента вмісту, починаючи з класичних творів і далі. Бажано без пересмикувань.
Заодно можна робити переклад або створювати щось своє.
І якщо не перевершити оригінал, то хоча б визначити що це взагалі може значить.
6 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 1845

>>1844
чим січа не автентична?!

⋮⋮⋮   No. 1846

>>1844
Писали ж вище, що ґерць - то до смерти

⋮⋮⋮   No. 1847

>>1846
Переклад, знову таки, залежить від того, який "батл" ми розглядаємо: умовно реперський чи фізичний з цілком реальними наслідками. Тим паче ґерць це не стільки бій, скільки "розминка", бо козаки часто викликали на ґерць супротивника, стоячи перед ним лавою. Викликався найсильніший, а потім вони вже сіклися до смерти одного з учасників. Тобто ґерць не є клясичним боєм, а скоріше хардкорною розминкою

⋮⋮⋮   No. 1848 OP

>>1842
То окрема тема, я про іноземні культу, цінності, твори. Наприклад мені подобається "Володарь перснів" і я би хотів знайти щось схоже в українському варіанті. Щось близьке по духу. І хтось може навести окремі приклади фентезі.

⋮⋮⋮   No. 1849

>>1848
Як не крути - тема правильна і на часі, бо ніхто цим не займається. Світ рухається вперед, з'являються нові явища, терміни, а ми, як нарід та країна, навіть не намагаємось бодай спробувати дати їм власні відповідники. Так і живемо термінами та поняттями української літератури радянського штибу


File: 1577087459.181317-.png ( 6.3 KB , 225x225 )

⋮⋮⋮   No. 1744 [Reply]

Значна частина звикла писати і читати Анґлську за Московським звичайом, бо гиншого і не знало, вочевидь, то особливо помітно за добрим словом shit, котре часто бува записують за Московським порядом як щіт, котре: не має гуку и, щ не шч, а запис ші читати йме ся за нормами Московської як шы.

Тут вимова на основі базової [0], при потребі можете потім підвлаштувати під потрібної говірки [1], де, наприклад, [ʌ] переважно стає як [ɐ], а отже то наше 100 % ненаголошений а.


МФА Буква Ключ Запис
ɑː ɑ́ PALM па́лм
ɒ а LOT лат
aɪ а(й~и) PRICE прайс
ɜːr е́ NURSE не́рс
ɛ е́ DRESS дре́с
æ е TRAP треп
ɪ и́ KIT ки́т
ə (и) COMMA ками
iː і́ FLEECE флі́с
i і HAPPY гепі
ɔː о́ THOUGHT цо́т
ʌ о STRUT строт
oʊ о(в~у) GOAT ґовт
uː у́ GOOSE ґу́с
u у fruition фру́йшин
ʊ у FOOT фут

h г ahead иге́д
ð д (ѕ) father фа́ѕи(р) // суто для розрізненя звуку
θ т (ц) math мец // суто для розрізненя звуку
v в have гев // Московська, наша близкіша до [w]
ŋ н(ь) sink, bang си́нк, бень

x х loch, ugh лaх, ox // для говірок і запозичень, де є такий звук


Наголоси тут просто для точнішої вимови, оскільки наголошена і ненаголошена голосна трохи різнять ся, крiм і. Гинші приголосні переважно співставні. Звуки џ і ѕ позначають відповідно дж і дз.

[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/English
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects

⋮⋮⋮   No. 1746 OP

File: 1577088192.800204-.png ( 36.05 KB , 670x682 )

Таблиця чомусь злїтає, тому зробю зобрагою.

⋮⋮⋮   No. 1747

Є неточності: в palm звук [л] не вимовляться, про передачу th як "ц" надто неточна. Краще вже як [ф]. Далі, ng можна таки як [нг], бо там носовий звук, а не м'яке Н.

⋮⋮⋮   No. 1750 OP

File: 1577098508.960031-.png ( 4.42 KB , 267x124 )

>>1747
> в palm звук [л] не вимовляться

Moя хиба, дякую.

> про передачу th як "ц" надто неточна

Про шчо і мове напис:
> суто для розрізненя звуку

Там поруч є основі звуки, наприклад для [θ] то /т/, як зазвичай ми і передаємо.

> ng можна таки як [нг], бо там носовий звук, а не м'яке Н

Носового не маємо, тому і мяке, котра найблизша і ставе ся лише в кінцях простих словах, котрого вони не мають, переважно записувати йме ся як просто н. А нг то не за вимовою, бо так нїхто не каже [0], хіба шчо н(ь)ґ. Додав способи вимов сюди про всяк[див зобрагу].


[0] https://en.wikipedia.org/wiki/-ing#Etymology_and_pronunciation

⋮⋮⋮   No. 1757

>θ т (ц) math мец
Дідько, то Юродивий — це Міцґол! Треба було раніше здогадатися.

⋮⋮⋮   No. 1758

kʌp — це, виходить, коп? Та ну, прутня якась.


File: 1571180008.152162-.jpeg ( 112.66 KB , 620x447 )

⋮⋮⋮   No. 1208 [Reply]

Чому ще не було? Зараз, той хто не володіє таким папірцем, не може вважатися достатньо українським... ні, не зображенням - українцем. Так що ви тут майже всі уберменші.
21 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 1740

>>1664
І до чого тут пересічні двієчники взагалі, які диктант ніколи правильно й не могли написати?

⋮⋮⋮   No. 1741

>>1418
Ого, прямо відбір працівників у МакДональдз

⋮⋮⋮   No. 1749

>>1739
В усіляких ігрових чи аніме ком'юніті. Я наприклад спілкувався з деякими школярами через ігри. Один був хлопець із Ніжина - сказав що не вміє взагалі українською писати.
>>1740
Я про те, що коли в інеті спілкується хоча б, то диктант ти вже якось витягнути зможеш. А коли нуль практики, то я потім бачив такі лулзи як "счастя", "сказка" та інше.
повз друг працював у школі

⋮⋮⋮   No. 1760

>>1749
>В усіляких ігрових чи аніме ком'юніті
Гм, ну я лише повз двох ігрових ком'юніті проходив, причому одне російськомовне зі студентотою, инше переважно російськомовне з бумерами. Школота не стрічалася.
>коли в інеті спілкується хоча б, то диктант ти вже якось витягнути зможеш
Відмінництво хіба корелює з зависанням в інтернетах? Гадаю, радше навпаки. А невідмінники диктант без помилок не напишуть.

⋮⋮⋮   No. 1766

>>1760
> Гм, ну я лише повз двох ігрових ком'юніті проходив, причому одне російськомовне зі студентотою, инше переважно російськомовне з бумерами. Школота не стрічалася.
Там повно школотронів, але залежить від ігор. Звісно, я намагаюся уникати російськомовних, але то було українського розливу ком'юніті.
> Відмінництво хіба корелює з зависанням в інтернетах? Гадаю, радше навпаки. А невідмінники диктант без помилок не напишуть.
Як тут не крути, але спілкування писемне допомагає знати мову. Знов, про ту саму школу. Деякі діти що писалися активно в інеті українською, за півроку-рік вже робили гарні результати в диктантах. Всі ж так російськомовні що в житті, що в інетику, тому якось хоч так вони писати вчилися.


File: 1576947312.314436-.jpg ( 827.58 KB , 3090x2072 )

⋮⋮⋮   No. 1733 [Reply]

Адаптації інвективної лексики нитка.
В сучасному мережевому та позамережевому спілкуванні часто стало зустрічатися використання калькування матюків типу "піздєц" та невдалої адаптації типу "піхвець". З незрозумілих причин подібні варіації з'являються при наявності очевидного і найпростішого запозичення, яке звучить як "пиздець". Чи має шановне панство план протидії такому невігластву?

⋮⋮⋮   No. 1734

>>1733
Використовуй "дідько"


File: 1576356729.915461-.jpg ( 587.35 KB , 2012x1285 )

⋮⋮⋮   No. 1708 [Reply]

Роскажіть мені про історію української мови.

Особисто я не маю прив'язки до неї як до рідної,позаяк я російськомовний,але хочу змінити це. В мене дуже малі знання про її історію,і ті на рівні росіянина аКа "Пантелеймон Куліш придумав граматику а Ленін впровадив її в населення".

Можете накидати посилань на адекватні джерела,де є розбір як західна версія руської стала повноцінною українською?

⋮⋮⋮   No. 1711


⋮⋮⋮   No. 1713 OP

>>1708
Знайшов цей ЖЖ,знайшов багато відповідей на питання:
https://tipa-bandera.livejournal.com/


File: 1574872118.966976-.jpg ( 50.38 KB , 540x380 )

⋮⋮⋮   No. 1624 [Reply]

Чим російськомовні АТОшники можуть пояснити свою вузькощелепність?
26 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 1681

>>1675
Ти помиляєшся. З точки зору української юриспруденції українців, як і будь-яких інших націй, не існує. Існують лише "громадяни України". А це можуть бути хоч свині, хоч коні.

⋮⋮⋮   No. 1686

>>1681
Вище йшла мова про націю як таку і одну з її найголовніших ознак - мову, яка в представників одної нації має збігатись. Цебто вони мусять послуговуватись одною мовою: якщо українці - українською.

⋮⋮⋮   No. 1687

>>1680
О, а це ти з тих, кому аби пузо набити?

⋮⋮⋮   No. 1696

>>1679
Суржиком або російською

⋮⋮⋮   No. 1697

>>1696
Пам'ятаю, як на роботу прийшов наш партнер один, вірменин. Страшенний акцент у російській, але почав коли говорити з нашою бухгалтеркою, перейшов з нею на українську. Теж акцент дуже сильний, але старався. Мене це здивувало сильно.
Повз Київ


File: 1575315311.941475-.gif ( 58.73 KB , 1500x1062 )

⋮⋮⋮   No. 1659 [Reply]

Чому апологети хрюківського правопису записують у запозиченнях англійське ng як нґ?

Не вбачаю льогіки, адже запозичення здійснюються з усної англійської, а не з писемної. Звук [ŋ] варто записувати й переказувати або як нг, бо наш [г] також деґенеративний задньоязичний недозвук, або ж просто як н — як у запозиченнях із китайської. Але точно вже не як нґ, бо ніякого [g] там, за деякими винятками, нема.
4 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 1684

>>1683
До чого тут Хряків, якщо мова йде про скрипниківку?

⋮⋮⋮   No. 1685 OP

>>1684
А я знаю, чого її хрюківським правописом обізвали? Через тодішнє розміщення столиці, певне.

⋮⋮⋮   No. 1690

>>1683
Наче поза кордоном не Слобожанщина.

⋮⋮⋮   No. 1691

>>1690
> Наче Слобосранщина це не кацапія

⋮⋮⋮   No. 1693

>>1691
На щастя ні. Власне кцпія це територія в багатокутнику Вязьма-Брянськ-Тула-Рязань-Муром-Нижній-Кострома-Ярославль-Углич-Твер-Ржев-Вязьма, решта це території, відібрані в гинших народів


Delete Post [ ]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] | Catalog

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / d / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]