Те саме питання стосується й букви И.
Я змалечку не вмів вимовляти російську Ы (так, я був змушений вивчати російськау мову). Тому я думав собі: "Ага, укр. И = рос. Ы". Але як я почав займатися філологією, то одразу ж збагнув, що це неправильно й рос. Ы = /ɤ/, а укр. И = /ɪ/. От та сама біда з Щ. Всім нав'язували про ціво "братські народи", "брат бєз брата", тощо
>>7615