[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / d / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]
Banner

/l/ - Література

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)
Options Use op-stickers

File: 1512395578.874115-.jpg ( 17.53 KB , 600x253 )

⋮⋮⋮   No. 1757 [Reply]

Прочитав - читаю - читатиму
Попередній тут >>2

Почну з рецензії на те, що недавно прочитав (за реквестом анона >>1191): http://telegra.ph/Amerikanskij-psihopat-yak-l%D1%96ki-proti-nasl%D1%96dk%D1%96v-sovyeckoi-karalnoi-psih%D1%96atr%D1%96i-12-04
27 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3712

>>3709
Я читав. Нормально.

⋮⋮⋮   No. 3713

>>3709
Читав, переклад не без дебілізмів типу "свита" в сенсі "почету" (причому один раз нормально, а другий раз чомусь таки "свита") - але загалом норм, читати можна.

⋮⋮⋮   No. 3750

>>3709
є вже в тирнетах можеш скачати сам перевірити

⋮⋮⋮   No. 3752

>>3685
http://flibusta.is/a/154613
тут трохи його є але не радує він

⋮⋮⋮   No. 3753

File: 1578928572.823754-.jpg ( 16.54 KB , 220x270 )

>>3752
Прочитав "Кагарлик". Нуднувато, хоча автор намагається в сатиру. Все занадто сюрреалістично, хотілося більш чіткішої розповіді.


File: 1570738606.601619-.jpg ( 13.36 KB , 210x284 )

File: 1570738606.601619-2.jpg ( 10.75 KB , 257x396 )

File: 1570738606.601619-3.jpg ( 75.3 KB , 398x565 )

File: 1570738606.601619-4.jpg ( 57.66 KB , 398x565 )

⋮⋮⋮   No. 3583 [Reply]

Тред - почав та закинув.
Перше - не пішло щось взагалі, починав його читати як раз в період популярності, при чому мені дістали його в укр перекладі, який вважався рідким і цінувався. Зараз, не можу навіть згадати про що там мова була.
Друга - таке враження, що автор тебе прямо із самого початку найобує. Кинув десь на третині.
Третя - твір наче незакінчений. Ці перемикання між різним часом якось неприємні. Майже прочитав, але не міг змусити себе дочитати.
Четверту - почав нещодавно. Можливо просто немає настрою, перші сторінок 10 було нормально, веселою. Далі, якось одноманітно. Думаю, ще змушу себе дочитати.
14 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3743

File: 1577736194.091947-.jpeg ( 8.28 KB , 185x273 )

Три рази намагався опанувати й дочитати до кінця, але не зміг. Дуже нудний і затягнути твір. Забагато зайвих деталей, непотрібних персонажів. А ще оця рекляма кацапії з її революцією. Це просто жжесть. Певно саме після цього твору я перестав сприймати українську літературу радянської доби.

⋮⋮⋮   No. 3744

>>3743
> А ще оця рекляма кацапії з її революцією. Це просто жжесть.
А можеш детальніше що там описується? Цікаво яка була пропаганда від західних українців тодішніх часів.

⋮⋮⋮   No. 3745

>>3743
>соцреалістка
>а поцчиму таке нудне???
Лільнув з дебіла.

⋮⋮⋮   No. 3746

>>3744
Після Жовтневої революції, так воно вже склалося, хлопче, що Радянська Росія, а за нею й російська мова стали синонімом, — ти ж ходив, проше пана, до гімназії, знаєш, що таке синонім, що? — отак воно, — стали синонімом всього найпрогресивнішого. І тому, раз ти проти російської мови, ти й проти Радянського Союзу, проти революції, значить, — чув?

А ким сьогодні бідній людині бути, як не комуністом?

⋮⋮⋮   No. 3747

>>3745
Писати треба краще. Її ж "Повнолітні діти" зайшли краще, ніж оце (вищезгадане) лайно.


File: 1558793975.004102-.jpg ( 160.74 KB , 1600x900 )

⋮⋮⋮   No. 3411 [Reply]

Якась напасть. Вже близько півроку не можу читати романи. Беру читати - зазвичай психологічно не можу читати подовгу та й часу бракує залипнути в шось не перериваючись. А як перервався, ще й надовго, то зникає інтерес.

Звісно читаю, але з довгих текстів то хіба нехудожнє. З художнього - короткі форми.

Чи були ви в такій ситуації? Якось подолали її? Чи минулося саме собою? Або обґрунтуйте, що романи чи навіть книжки непотрібні - адже є порнгаб ютупчик і кантактік інстаграмчик. Ну чи там щось про те, що час стиснувся, тому ми в змозі читати хіба короткі тексти. Втіште мене як-небудь. Можете заразом романа якогось порадити, од якого якщо почну читати точно не одірвуся доки не дочитаю.
3 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3418

File: 1558955158.734439-.jpg ( 18.51 KB , 300x300 )

Добре, раз ви не хочете допомогти, буду поки читати О.Генрі.

⋮⋮⋮   No. 3423

>>3418
Чому не Джека Лондона?

⋮⋮⋮   No. 3424

>>3423
Хуїта нудна

⋮⋮⋮   No. 3427

>>3423
Бо я не маю його збірки оповідань.

⋮⋮⋮   No. 3739

>>3411
Брати Карамазови, читав майже 3 роки. З перервами, то півроку навіть не відкривав, то в день по 100 сторінок. Відчуття що роман цей недописаний, дуже куца кінцівка в порівнянні з іншими романами Достоєвського.


File: 1576183183.856241-.jpg ( 64.73 KB , 1280x837 )

⋮⋮⋮   No. 131006 [Reply]

Як ставитесь до маестро Леся Подерев'янського та Сергія Жадана?
46 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3731

>>3729
>Співчуваю, ти застряг у 19 ст.
Поспівчувай собі, бо з з логікою в тебе не дуже.

>фейспалмиш від своєї неосвіченості.
Фейспалмлю з твого рівня дискусії.

⋮⋮⋮   No. 3732

>>3730
> З твоєї голови?

З суспільного несвідомого, яке я відчуваю під час глибоких медитацій.

> Твоя логіка поламана

Коли ти чогось не розумієш, це не означає, що воно не має сенсу.

На, подивися, може розуму додасть, якщо ти не зовсім безмозкий: None

> Каже людина, яка сама вище критикує саме автора, а не його вірш

Автора як майстерність, зякою виконано вірш, а не отожнюючи автора з ліричним героєм, ліл.

>>3731
> Поспівчувай собі, бо з з логікою в тебе не дуже.
Вище відос, дивися, "логічний" ти наш.

> Фейспалмлю з твого рівня дискусії

Складно дискутувати з трирічною дитиною, яка замість вчитися, намагається сперечатися з дорослим.

⋮⋮⋮   No. 3733

>>3732
>Автора як майстерність, зякою виконано вірш, а не отожнюючи автора з ліричним героєм, ліл.
>Садист їбаний і гидкий, нікчема, лох, опущенка.
Який раптовий МАНЕВР

>ти чогось не розумієш, це не означає, що воно не має сенсу
Те ж стосується й тебе. Тільки в своєму оці колоди не помічаєш. Дуже зручно.

>Вище відос, дивися,
Рандомний відос якогось англомовного чувака ніби з критикою аргументу "до логіки". Найс. Але він критикує цей аргумент саме для випадків, коли він застосовується недоречно (побудова соціальних правил на основі якогось інтернет-варіанту раціоналізму). Одним словом треш.

Аргумент "до логіки" все ще існує. І якщо ти не можеш в причинно-наслідкові зв'язки, то можеш продовжувати шукати будь-які відео, що нібито доводять твою думку, ситуацію це не змінює.

>намагається сперечатися з дорослим.
Перестань намагатися, йди вчи домашку.

⋮⋮⋮   No. 3735

>>3733
> Який раптовий МАНЕВР
Наведена тобою цитата про ліричного героя. Вмикай мізки, жевжику.

> Те ж стосується й тебе

Ой, образили лялю, сказали їй правду.

> Одним словом треш.

Треш - це сучасні зумерки зі сміттєсловом "логічно", хоча про логіку, скажімо, арістотелівську жодного уявлення не мають.

> Перестань намагатися, йди вчи домашку.

Нічого собі, дотепи 5-Б класу. Як і твій рівень розуміння літератури, втім.

⋮⋮⋮   No. 3738

>>3735
>Наведена тобою цитата про ліричного героя.
>АВТОР замість кохати й добиватися дівчини, або облишити її - хоче знищити її особистість, стерти пам'ять, перетворити на овоча. Садист їбаний і гидкий, нікчема, лох, опущенка.
>АВТОР
>про ліричного героя
Так про автора чи про ліричного героя? Вище ми пересвідчились що це не одне й те саме (а ще в тому, що тобі важлива термінологічна точність). Сам себе заперечуєш вкотре.

>Треш - це сучасні зумерки зі сміттєсловом логічно
>Зумери використовують логіку, аа-мяя, логіка не така, не читали арістотеля

А ще кажуть зумери щітки зубні використовують.
Тепер не будеш зуби чистити?

>дотепи 5-Б класу
Спускаюсь до твого рівня аби ти зрозумів, не більше.


File: 1574947805.186904-.png ( 21.11 KB , 760x461 )

⋮⋮⋮   No. 3646 [Reply]

Є тут в борді художні/літературні перекладачі?

Як і де можна опублікувати свій художній переклад (оповідань) з англійської на українську і навпаки?

⋮⋮⋮   No. 3647

>>3646
> Є тут в борді художні/літературні перекладачі?
Так, перекладав дечого.

> Як і де можна опублікувати свій художній переклад (оповідань) з англійської на українську і навпаки?

В інтернеті, за допомогою комп'ютера або мобільного.

⋮⋮⋮   No. 3648

Чув, що художній переклад на українську - відносно дешевооплачувана робота, особливо для перекладачів без імені. Також перекладаю книгу, але так, для самого себе, аби мізки зовсім вже не покрилися пліснявою. Можеш кинути свою роботу сюди, я перекладач за фахом, хоч і років 4 назад закінчив навчання.

⋮⋮⋮   No. 3653

>>3646
Вчився деякий час на перекладача - вилетів, але по суті сам не захотів далі вчитися.
Серед викладачів були деякі навіть відомі перекладачі. Дуже такі дивні люди коли дізнаєшся їх краще. Перекладачка Дікенса взагалі була з такою самооцінкою. Розповідала замість пари історії із життя. Вважає що їбанутий експерт української мови, але більшість часу говорить російською із студентами. Совок дикий. Після цього перестав читати англомовні твори в перекладі, а інші теж не хочу перекладом псувати враження.

⋮⋮⋮   No. 3654

>>3646
> Є тут в борді художні/літературні перекладачі?
~ 5 років працював перекладачем. Виконував як літературні переклади (цебто - перекладав художні твори), так і технічні. Проте переважно перекладав технічні стандарти.

> Як і де можна опублікувати свій художній переклад
На Толоці у відповідному розділі


File: 1501160265859-0.jpg ( 181.59 KB , 1280x853 )

⋮⋮⋮   No. 1272 [Reply]

Порадьте щось, безоси. А то читав тих Жаданів, Шклярів та Іздриків і тд- не дуже. IMHO, література на дніщі. Аноне, врятуй віру в укр. літ-ру порадивши щось хороше.
43 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 1480

>>1473
> А будь-яка свиня, яка народилась в конюшні тепер буде конем?
Ні. Але кінь народжений на конюшні "Україна" не стає конем народженим на конюшні "Расєя", як би він собі не фантазував та соромився.

⋮⋮⋮   No. 3618

Хм, мабуть, час відродити свій же тред. Прочитав "Століття Якова" Лиса, - читається дуже легко, але от зміст... Книга швидше нагадує історію життя кнура-праізвадітєля, ніж людини, яка пережила кілька держав і зуміла це все осмислити. Сам я не проти стосунків головного героя, але лише у випадку, якщо вони вносять смисл у сюжет, тут же накидали його походеньок, аби домогосподаркам читалося абощо. Моя оцінка: 5/10.

Мабуть, зараз візьмуся за "Армію без держави", книга виглядає цікавою, хоч і не підпадає під бажаний часовий період.

P. S. Шкода, що не можна змінити назву нитки, аби внести уточнення - "українська література XX-XXI століть".

⋮⋮⋮   No. 3619

>>3618
Не знаю про книгу, бачив серіал, там наче походеньок майже не було.

⋮⋮⋮   No. 3620

"Змова тупорилих", автора не пам'ятаю.

⋮⋮⋮   No. 3621

"Змова тупорилих", автора не пам'ятаю.


File: 1570910221.829193-.jpg ( 478.08 KB , 1938x2667 )

⋮⋮⋮   No. 3594 [Reply]

Хтось має нейроманта українською(електронний варіант)? Бо ніде знайти не можу, є тільки російською. Якщо у когось є друкована книга, може, якось відсканує та кине сюди?
3 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3598

File: 1570952149.552645-.jpg ( 284.05 KB , 1080x1792 )

>>3595
ага, перекладача, який перекладав з російської? Думаю, розумієш, наскільки якісним буде переклад. 600 гривень... До прутня така ціна!
>>3596
Плюсую цього Безоса
>>3597
>на толоці є скан
і як я швидше не здогадався піти на толоку? Велике дякую, пане Безосібний
>ціна
скоріш за все, хотіли нажитися на фанатах кіберпанку
>чому не було ел. видання
хз

⋮⋮⋮   No. 3599

Кому лінь шукати: https://toloka.to/t103500

⋮⋮⋮   No. 3600

>>3598
Ахахаха, оце поводили скаклам хуякою по губам. На, їж своє україномовне лайно, яке ми через гугл транслейтор з руської мови зробили, ахахах. І плати нам гроші за це гамно, гойська скотина))) ЇЇЇЇЇЇЇЇ

⋮⋮⋮   No. 3601

>>3600
Висновок: читати в оригіналі.

⋮⋮⋮   No. 3602

>>3598
Це було таке із Стігом Ларссоном і його трьома книжками міленіума. Фоліо просто написали "переклад", але не написали з якої мови. А переклали з російської. А продовження іншого видало вже інше видавництво, але теж не зі шведської а з англ. Переклад на переклад. В Україні немає перекладачів зі шведської?


File: 1568219947.91023-.jpg ( 207.48 KB , 646x840 )

⋮⋮⋮   No. 3521 [Reply]

Дуже цікава стаття Мілана Кундери: https://www.newyorker.com/magazine/2007/01/08/die-weltliteratur

Про літературу малих націй, провінційність великих і малих літератур. Вельми стосується нашої нації і нашої літератури.

Наприклад, меншовартісних лошків, які намагаються записати всяких хахлів типу гоголя до української літератури.

А чужих хороших письменників не треба собі приписувати. Ви краще самі напишіть нашою мовою шось на рівні.
12 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3548

File: 1569036522.94564-.jpg ( 352.73 KB , 605x950 )

File: 1569036522.94564-2.jpg ( 82.84 KB , 421x625 )

File: 1569036522.94564-3.jpg ( 77.76 KB , 393x636 )

>>3547
Ахахаха, а ти десь бачив повні факсимільні видання в інтернеті? Статути написані польською і білоруською (насправді російською). Скотина свинойобана, ти розумієш, що ти обісралось?

⋮⋮⋮   No. 3549

>>3546
А хто ж його бачив, крім йобаних свиней, які самі цю побрехеньку і вигадали?

⋮⋮⋮   No. 3550

>>3547
які букви позаміняв, що ти піздиш, клоун? ти взяв текст з ycpoвікі, який придумали рагулі собі на потіху. тоді навіть слів таких не існувало, ідіоте.

⋮⋮⋮   No. 3551

>>3548
>>3549
>>3550
Дякую за відповіді, зарепортав.

⋮⋮⋮   No. 3566

Хочу знати захiдний прототип Остапа Бендера.


File: 1563450231.743703-.jpg ( 64.04 KB , 500x708 )

⋮⋮⋮   No. 3456 [Reply]

Я завів літературоцентричний блоґ і всіх запрошую: https://blog.bebyk.me

Кидайте лінки на свої блоґи.
20 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 3510

File: 1567785265.264244-.jpg ( 1.33 MB , 504x760 )

>>3509
Він захоплений про ізоляцію тільки на початку було. Тримай екземпляр словника у rarjpeg.

⋮⋮⋮   No. 3514

>>3510
Я працюю тільки з Ґуґл драйвом.

⋮⋮⋮   No. 3515

>>3514
Ой вей, який молодець!

⋮⋮⋮   No. 3516

>>3508
Кляті наркомани, навіщо, коли є ukr.net, i.ua і online.ua?

⋮⋮⋮   No. 3517

>>3516
Бо gmail.com


File: 1564248851.735158-.jpg ( 57.21 KB , 564x565 )

⋮⋮⋮   No. 3472 [Reply]

Обломов гірше хробака підора. Прям піздець

⋮⋮⋮   No. 3495

>>3472
і хто то такий?


Delete Post [ ]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] | Catalog

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / d / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]