[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / d / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]
Banner

/l/ - Література

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)
Options Use op-stickers

File: 1501826685518-0.jpg ( 102.21 KB , 600x524 )

⋮⋮⋮   No. 1374 [Reply]

Улюблені вірші знеособлених. Класика та аванґард, поеми і чотиривірші, білі вірші та верлібри. Поїхали
36 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2126

Наталка Мутантка

Ой я дiвчина мутантка,
А зовуть мене Наталка:
Дівка проста, не красива,
Із тентаклями довгими.

А за мене хлопці б’ються
Їх хвости так смішно в’ються,
А я люблю Петра дуже,
До других мені байдуже.

Мої подруги пустують
Жабрами жарти жартують,
А я без Петра скучаю
I веселості не знаю.

Я з Петром моїм щаслива,
Щупальцями жартівлива,
Я Петра люблю душею,
Вiн один владіє нею.

⋮⋮⋮   No. 2167

Кохана! Я не впав серед трави,
коли мене в боях за гріб Господній
пекельний голос кликав до безодні,
бо у думках моїх бриніли Ви;

бо всіх святих невпинно я молив,
щоб, перенісши тягарі походні,
я міг дійти до світлого сьогодні.
І ось Ваш образ – найдивніше з див

перед собою бачу не у сні,
а наяву. Я на баскім коні
приїхав, щоб просити серце й руку.

Якщо ж, погордувавши, ви мені
посмієте на це сказати „ні” –
на вінегрет Вас порубаю…

⋮⋮⋮   No. 2168

>>2167
суку

⋮⋮⋮   No. 2215

Мав я прегарну здатність (чи то хворобу):
двійко голуб'ят у череповій коробці.
В ротову мою порожнину, від крику аж пурпурову,
зазирали медики, ворожбити та інші знаючі хлопці.

Як я вами пишався, мої крилаті кристали,
пернаті мої мучителі з давніх полотен!..
Ціле літо об мене крилами терли і туркотали,
заснувавши в моїм черепі містечко Туркотин.

А восени упав з неба миршавий ілюзіоніста.
Слухав мене стетоскопом — як вони там шурхочуть,
Збіглося на це подивитись ледь не півміста.
І тоді прояснів я: «Летіти хочуть».

Вилітали мені з голови крізь отвір у рані,
або крізь моє третє око (ніяк його не заплющиш).
А той миршавий пес мав у кишені браунінґ
та й одною кулею двох голубів розлущив…

Став я цілком сумирний, загнавсь у схови,
поводжуся без відхилень — чемно і ґречно.
Не тому, що вбиті колишні мої птахове,
а тому, що ношу в черепі тепле їхнє яєчко…

⋮⋮⋮   No. 2534

>>1738
>>1739
>>1984
погортав його ще трішки - не надибав нічого настільки ж крутого


File: 1525440052.06273-.jpeg ( 12.16 MB , 6000x4000 )

⋮⋮⋮   No. 2528 [Reply]

⋮⋮⋮   No. 2529 OP

Від себе додам, що трилогія Земномор'я звісно файна, але далеко не має такий пропрацьований світ як Середзем'я.

Хоча з іншими книжками в списку важко не погодитися принаймні з тих, що знаю. Крім ГЕмінґвея, звісно.

⋮⋮⋮   No. 2530

"14. Дж. Р. Толкін, Володар перснів

Читати натомість: Урсула Ле Гвін, Земномор'я"

таки мимо. всесвіт земномор'я жадібно смокче

⋮⋮⋮   No. 2531

Старий і море, на диво, згадую з великою приємністю. Мабуть варто перечитати. З жодною з альтернатив не знайомий


File: 1524832568.970171-.jpg ( 418.23 KB , 747x1417 )

⋮⋮⋮   No. 2491 [Reply]

Розчехляйте фотошопи, браття. Давайте складемо список література для початківців /l/.
8 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2516

>>2515
Ax tak, treba zauvagyty na moskowsjkı nedosmaȷly.

> )))

Tomu pospıcaȷ ne tıljky z tredu, skıljky z zobragodockıwnyṡi.

Ṡe teg vaglyvo!

⋮⋮⋮   No. 2517

>>2516
>>2515
Sorry, bro, I don't understand your weird zakarliuczky. Good luck!

⋮⋮⋮   No. 2519

>>2517
Koly pıdmoskalj obısrawsȧ ı ne moge zupynytysȧ.

navitj poljsku ne znaė nalegnym ċynom.

⋮⋮⋮   No. 3726

Бамп треду.

Працюйте ледарюги. Де /l гайд для нубів типу мене ?

⋮⋮⋮   No. 4438

File: 1593790618.687903-.jpg ( 111.78 KB , 589x418 )

>>3726
За щоку тобі попрацював, рагуль


File: 1502084964681-0.png ( 609.15 KB , 650x481 )

⋮⋮⋮   No. 1381 [Reply]

Все, що новенького вийшло або готується вийти - обговорюємо, сремося, визначаємо графоманів і гівноперекладачів, які не варті й копійки анона, або ж вихваляємо вини, які маст-гев.

Нитко укрвидаву, йди!
56 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2486

File: 1524825022.117718-.png ( 329.88 KB , 700x732 )

>>2485
Ніхуя собі ти дєрзкий, знайшов "ноунейм парашника". Ось читанини, добродію що це за "ноунейм" https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by_Frederik_Pohl

⋮⋮⋮   No. 2487

>>1582
> на вигляд переклад норм
Переклад норм що здивувало - книга ж від КСД, але такі тупорилі помилки трапляються, що аж вовком виєш. Пишуть "почет", а на наступній сторінці "свита" (і це зовсім не про одежину).

⋮⋮⋮   No. 2488

>>2486
Де вони це лайно мамонта викопують, пиздець. Ліпше б Еллісона збірку видали.

⋮⋮⋮   No. 2489

File: 1524825670.698593-.jpg ( 86.87 KB , 335x500 )

>>2488
Мені б хотілося читанути про Форкосіганів українською, але не чув про такі плани видавництв.

⋮⋮⋮   No. 2490

>>2489
От іще гіднота: https://en.wikipedia.org/wiki/Gor

Але фемобляді й діряві з укрвидавництв хуй таке перекладуть.

>The series is known for its repeated depiction of sexual fantasies involving men abducting and physically and sexually brutalizing women, who grow to enjoy their submissive state.


File: 1520708048.024747-.jpg ( 33.54 KB , 483x379 )

⋮⋮⋮   No. 2272 [Reply]

чуваки, є хтось практикуючий техніки Кастанеди?

⋮⋮⋮   No. 2274

Я упорювався психотою. Це рахується?

⋮⋮⋮   No. 2307

>>2272
Я читав "Мандрівку в Ікстлан". Така хуїта, кинув на пів-книзі. А я ж не уїбан з вулиці, йогою займаюся кілька років. Й от моя порада юним вонабі магам - не вірте шахраю Карліто. Ліпше шось класичне виберіть - йогу, буддизм, руни, Таро, астрологію. А писанина шахрая Карліта може завести на такі манівці, що в житті не виберетесь.

⋮⋮⋮   No. 2414

>>2272
ні, але прочитав діанетику рона хаббарда. здається похлєще буде

⋮⋮⋮   No. 2473

>>2414
>похлєще
навіщо!? навіщо використовувати настільки огидні слова!?


File: 1522193616.187671-.jpg ( 84.95 KB , 630x360 )

⋮⋮⋮   No. 2434 [Reply]

Панове, склалася така ситуація, що я буду відрізаний від інтернету щонайменше півроку. Зважаючи на це, прошу порадити книг українською мовою, вартих, на вашу думку, уваги. Жанр значення не має, єдине що має значення - це те, що в мене лишилося приблизно чотири дні, щоби скачати це все без реєєстрації і СМС. Звісно, я теж буду щось шукати, але ваша допомога буде не зайвою. Заздалегідь дякую.
32 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2468 OP

>>2434
Ну що ж, шановні, ось і все. Починається робочий сезон, третій і, дуже сподіваюсь, останній речі спаковано, будильник заведений на сьому ранку. Опівночі закінчиться інтернет, тож попрощаюся.
Спасибі вам усім за поради і за гарну і цікаву зиму на Кропивачі, особливо за новорічну ніч. Було весело. О, ще подяка Йуродивому за його зауваження, сподіваюсь, що моя мова хоч трохи, та стала краще.
Не хворійте і нікуди не розбігайтеся, хотілось би побачити вас усіх восени.
Бувайте.

⋮⋮⋮   No. 2469

>>2468

Щасти тобі, друже.
Якраз купив пивця й замовив роли - от-от мають привезти - то піднесу кухоль і за твоє здоров'я.

П.С. Йуродивий кепсько знає мову, то мої зауваги УЦТ.

⋮⋮⋮   No. 2470

>>2468
А ти гарний хлопець. Повертайся до нас як зможеш.

⋮⋮⋮   No. 2471

>>2468
А ти до речі нам не розповів куди тебе доля понесла?

⋮⋮⋮   No. 2472

>>2471
> Будую собі дім, в старій хатці, де буду жити поки добудовую нову, є тільки електрика, а мобільний інтернет нереально лайновий. В новій хаті ще навіть провідка не розведена, є тільки стіни, дах і вікна з дверима, а стару під кінець літа буду розвалювати. Ще переїзд, продаж нинішньго житла, прописки-реєстрація, з військкоматом морока. Тож запас книжок просто необхідний, щоб було чим ввечері зайнятись.


File: 1520873255.645128-.jpg ( 57.08 KB , 480x360 )

File: 1520873255.645128-2.jpg ( 42.99 KB , 480x360 )

File: 1520873255.645128-3.jpg ( 37.25 KB , 480x360 )

File: 1520873255.645128-4.jpg ( 29.9 KB , 480x360 )

⋮⋮⋮   No. 2276 [Reply]

Братія, а чи дивитесь ви читачкотюберів?
Я інколи під час обіду тицяю курсором на котрусь звичайно на Нату і слухаю різні охрінезні історії.

Накидав тих, на кого підписаний:
https://www.youtube.com/channel/UCeULStkxDAxSn5MVj3zwDmw/videos
https://www.youtube.com/channel/UCqbjvHH0XFOIUdnqXaUOS3A/videos
https://www.youtube.com/channel/UCPi1Vo12U-cyw4kZUHo_AOQ/videos
https://www.youtube.com/channel/UC74_-1ivw94o2O0xH74YlDQ/videos
28 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2429

ну хоч інтелектуальні шкури, про книжки кажуть, а не "штукатурку"

⋮⋮⋮   No. 2430

>>2429
у цих інтелектуальних шкур гімна в голові значно більше, ніж у тих хто лише косметикою цікавиться. Якшо дівчина цікавиться косметикою, то мабуть вона хоче подобатися хлопцям, а якшо вона читає якийсь літературний шлак, то цей шлак проникає в її курячі мізки і будь-яке спілкування з нею стає огидним.

⋮⋮⋮   No. 2431

>>2430
Ну щось ти занадто жорстокий до таких дівчат. Мені подобаються. На жаль не можу таких звабити бо сором'язливий.

⋮⋮⋮   No. 2432

>>2430
>якшо вона читає якийсь літературний шлак
А якшо читає гідноту?

⋮⋮⋮   No. 2433

>>2431
>Ну щось ти занадто жорстокий до таких дівчат.

Бо черговий мізогінік-даун, у чиїй уяві всі жінки - погані, недорікуваті, короче, гірші за нього.


File: 1521832216.301984-.jpg ( 12.7 KB , 431x360 )

⋮⋮⋮   No. 2412 [Reply]

Поки кацапа ламають списи навколо того, чи чоловічого чи середнього роду слово "кофе" ідіоти! ясна річ, що жіночого - "кава" - пропоную вирішити, чи в нашій мові еспресо - він або воно.
8 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2423

>>2422
А я днями в кав'ярні попросив "один еспресо". Можна констатувати еволюцію родів у мові?

⋮⋮⋮   No. 2424

А я замовив одну експресо.

⋮⋮⋮   No. 2425

>>2424
І як газета на смак?

⋮⋮⋮   No. 2426

>>2424
Ти шо феміністка?

⋮⋮⋮   No. 2427

>>2423
Про еволюцію треʼ поглянути. Але давнина ще з ІЄ йде наче.

А так, за чинним правописом (котрого не дуже люблю):
http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil2.htm#par44

§ 44. Поділ на відміни

> Моя догадка щодо осіб виявилася правдою, Дніпро з прикладу вибиває, але та річка і так леґендарна в нашій культурі тим паче звали Славутичем — схоже трапом на став, але й без прутня теж — йому можна.

II відміна: а) іменники чол. роду з кінцевим приголосним основи та із закінченням в наз. відмінку (переважно назви осіб): бік, велетень, завод, край, майстер, товариш; батько, Дніпро, Петро; татуньо;

б) іменники середн. роду із закінченнями , , (крім іменників із суфіксами -ат-, -ят-, -ен- при відмінюванні): вікно, місто; море, поле, прізвище; весілля, життя, знання; також іменники всіх родів із суфіксами згрубілості -ищ-е, -иськ-о: вітрище (від вітер), дівчисько (від дівча), свекрушисько (від свекруха).


File: 1520494812.368646-.png ( 241.69 KB , 350x518 )

⋮⋮⋮   No. 2259 [Reply]

аноне, ти помітив що пратчет тепер є і українською?

https://starylev.com.ua/old-lion/author/pratchett-terri
7 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2401

>>2400
для наркоманів є не робоча стратегія плавного переходу на менш шкідливі речовини

⋮⋮⋮   No. 2402

>>2393
зустрічав тилько "правду"

http://flibusta.is/b/357819/read

⋮⋮⋮   No. 2408


⋮⋮⋮   No. 2411

>>2402
>>2408
Дякую.

⋮⋮⋮   No. 2419

>>2400
Ммм...смачно


File: 1518705308.433057-.jpg ( 311.26 KB , 1600x1200 )

⋮⋮⋮   No. 2193 [Reply]

Всім привіт. Тут статейка про перекладацький провал Жупанського виїхала, досить справедлива: https://medium.com/@artem_bebyk/pereklad-fejl-zhupanskoho-identychnist-frantciji-brodel-c18a1313e2c2

Наштовхнуло на думку: які видавництва ви вважаєте найкращими? Пропоную скласти рейтинг українських видавництв УБК УЦТ.
108 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2397

>>2392
У ситуації, яку ти описав, поведінка кацапа імперська, бо він прийшов на українську борду. А як то говориться in Rome you do as Romans do. Чи по-нашому - серед якого люду ходиш, того й шапку надівай.
А от коли українець заходить у книгарню в Києві - столиці України - й каже "мені, будь ласка, "Записки про Галльську війну" Цезаря", то йому мають дати її українською, розумієш? Не російською, не англійською, не французькою - українською.

⋮⋮⋮   No. 2398

>>2397
Олсо, коли я ходив на сосач або форчонг, то спілкувався тими мовами, якими там прийнято. А от у нас ми говоримо нашою мовою. І хто приходить до нас, хай мириться з тим, що тут говорять українською. Наш монастир - наш устав. Наша книгарня - наші книги (нашою мовою) передусім. Приміром, я російські переклади не купляю. І не скупляюся на сайтах/книгарнях, де їх дохєра пропонують - типу якабу. Це відповідальність як громадянина України й повага до себе як українського споживача. Підтримую своє.

⋮⋮⋮   No. 2399

>>2394
>Діалект колись був жахливий, інші українці мало нас розуміли, але зараз більшість діалектних слів літературна мова вбила. Ну, хіба що в горах лишилося більше, та й там цивілізація постаралася.

Нічого-нічого, Стефаник усе записав. І так, я, порядний хлопчик з Наддніпрянщини, був у шоці, коли вперше то читав. Однак потім він мені навіть сподобався. Хоча деякі слова й звороти з вашого діалекту досі не розумію.

⋮⋮⋮   No. 2403

>>2360
ліл. ти не вняв. то визначення зі словнику.

тепер повністю:

україномовний:
1) Який розмовляє, пише українською мовою.
2) Який створюється, видається українською мовою.
3) Населений людьми, які розмовляють українською мовою.

⋮⋮⋮   No. 2406

>>2403
У класичних словниках такого слова немає. Пруф: https://r2u.org.ua/s?w=україномовн&scope=all&dicts=all&highlight=on

А сучасні совєцькі філологи чого тільки не придумають, аби розмити українську ідентичність. Цей покруч пішов з політичного дискурсу, де "україномовне населення" нібито демократично й рівноправно протиставляється "російськомовному населенню". Однак творці покруча забули або не знали, що "російськомовне населення" - це чисто імперський фразеологізм, зазвичай потрібний як аргумент загарбницьких воєн Росії, "захист російськомовного населення".
Ось. "Україномовне населення" - взагалі не зрозуміло для чого існує. Є українці, є російськомовні українці, є українські росіяни, є навіть украномовні росіяни в Україні. Але коли українець на себе каже "україномовний", мене аж пересмикує. Українець за замовченням має рідною українську, тож коли людина вточнює отак, видно, що в неї проблеми з національною ідентичністю.

А вживання на кшталт "украномовна література" чи "україномовний текст" - це взагалі ідіотизм. Література - це текст, текст - це мова. І коли кажемо "українська література", то маємо на увазі, що мова цієї літератури українська. Так само як "український переклад" - хоча вже примудряються говорити й "україномовний переклад". Це піздєц, таваріщі.

З каталогом трохи інакше, але з відповідним контекстом "український каталог" означає "каталог українською мовою". Останню фразу ж можна вважати офіційним стандартом для такого роду зворотів.

Аноне, забудь про слово "україномовний", прошу. Сподіваюсь, до когось достукався. Тут люди хоч читають відповіді, на відміну від фейсбучників.


Delete Post [ ]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] | Catalog

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / d / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]