⋮⋮⋮
No.
2326
>>2324Fajno je.
Psevdohajevycja-kum
⋮⋮⋮
No.
2332
>>2324Ви старі до бампліміту хоч доведіть.
⋮⋮⋮
No.
2336
>>2332Kolys' dovedemo. Možlyvo.
⋮⋮⋮
No.
2350
Djakuju tobi, Bože, za šče odyn den' z latynkoju.
⋮⋮⋮
No.
2351
>>2350Ти з дівчатами напевно теж переписуєшся латинкою?
⋮⋮⋮
No.
2352
>>2351Til'ky zi znajomymy divčatamy.
⋮⋮⋮
No.
2354
>>2352Вони тобі латинкою відповідають?
⋮⋮⋮
No.
2359
>>2358Ž i Z to rizni litery.
⋮⋮⋮
No.
2414
>>2413>Historyja pamjataty jmeHerostrat UCT.
⋮⋮⋮
No.
4142
>>2324Навіщо писати латинкою, якщо можна писати нормально - кирилицею?
⋮⋮⋮
No.
4144
>>4142Бо інакше в клюб до підарасів не візьмуть
⋮⋮⋮
No.
4145
>>4144Dobre, todi ja pijdu... uchitca
⋮⋮⋮
No.
4147
>>4141Тільки от не розумію навіщо зайві символи, якщо можна писати:
1) "sh" замість "š";
2) "ch" замість "č";
і
3) "zh" замість "ž".
В латинці (не тільки в українській) існує багато фонетичних неоднозначностей.
Зокрема, це передача літери "и" або апострофа "'" у якості "j".
Тому краще було б писати "ім'я" як "іm'ya".
І, навпаки, зустрічаються використання "j" там, де має бути "y".
"Karl Yung", де звучить /ju/ (не плутати з /u:/) мало б бути краще, аніж "Karl Jung" зі звуком /dʒ/ (не плутати з /g/).
https://www.londonschool.com/blog/phonetic-alphabet/
⋮⋮⋮
No.
4148
>>4147>KarlАнглійською пишеться Carl.
⋮⋮⋮
No.
4149
>>4147а нащо писати диграфами? це ж калічно, замість тих ж дз дж хотіли писати як z і s
⋮⋮⋮
No.
4151
>>4149На мою думку, краще менше унікальних літер в алфавіті і простіший правопис, аніж менше кількості можливих комбінацій і свободи їх застосування.
В англійській використовується дифрагм "ng" для пом'якення закінчення.
В той же час ця комбінація літер:
1) у слові "ongoing" має цілих два різник звуки—/nɡ/ та /ŋ/;
2) в слові "engagement"—/nˈɡ/;
3) а у "younger"—/ŋg/.
У латинці:
1) "ранг" може бути написаний як "rang" або "rangh";
2) "ангар"—"angar" або "anghar";
3) а от як краще написати слово "манжета":
а) "mangeta";
б) "manzheta";
в) "manzeta";
г) інший варіант?
Тобто це може викликати складнощі не тільки у вимові, а і в написанні.
⋮⋮⋮
No.
4152
>>4140Навмисно завалив, латинкойобів треба знищувати
⋮⋮⋮
No.
4153
>>4151тоді може найліпше використовувати бінарну систему?
⋮⋮⋮
No.
4154
>>4152Так, латинка не для мене, визнаю.
Проте, мене давно хвилює тема спрощення навчання, а також способи усунення мовних бар'єрів та запобігання помилковим трактуванням.
То що стосовно тези про "менше унікальних літер в алфавіті і простіший правопис"?
>>4153Так, можливо це один з найпростіших варіантів, які приходили мені на думку, коли шукав елегантний та стислий спосіб висловлювати на письмі різні поєднання емоцій та смислові значення, якщо думати про технологічну ефективність та змістовну ємність.
І ще таке питання стосовно створення міжнародної, універсальної мови як зручного, оптимального інструменту обміну інформацією. Або як поліпшити процеси інтеграції та кооперації, зробити їх більш злагодженими і зрозумілими для людей різних культур?
⋮⋮⋮
No.
4155
>>4140Важко. За той час який я намагасався зрозуміти слова, я би міг прочитати сторінку тексту, а то і більше.
⋮⋮⋮
No.
4301
10 вересня 1859 року в українських школах і виданнях Галичини губернатор Аґенор Ґолухівський наказав використовувати латинку, розроблену чеським філологом Йосипом Їречеком.
Їречек запропонував українську латинську абетку на основі чеського правопису. Він вважав, що кирилиця підходить лише для церковнослов'янської. Вказував на досвід переходу на латинку чехів, хорватів, словенців та поляків.
Проти переходу на латинку в Галичині виступали як москвофіли, так і народовці. Мовознавець Йосип Лозинський та греко-католицький митрополит Львова Спиридон Литвинович вважали перехід політичним та голосували проти нього. Протести підтримали славісти Франц Міклошич та тесть Їречека Павел Шафарик.
Вони пропонували реформувати кирилицю за зразком сербського мовознавця Вука Караджича. Він впровадив фонетичну писемність - як чуємо, так і пишемо. Згодом для української мови стали використовувати фонетичний правопис. Він зберігся донині.
Суперечки щодо писемності на Галичині називали "азбучними війнами". У 1859 році відбувся їхній другий спалах. Міністерська комісія 1861 року забракувала проєкт Їречека.
⋮⋮⋮
No.
4302
>>4301> Мовознавець Йосип ЛозинськийТой, шо свою латинку зробив?
⋮⋮⋮
No.
4303
Latynkojoby pidarasi
⋮⋮⋮
No.
4305
>>4303Латинкойоби підарасі?
⋮⋮⋮
No.
4308
>>4304Ja ne pidiris, a ti - tak
⋮⋮⋮
No.
4310
>>4308ty pidaras. u nas vsi ljudy pidory.
⋮⋮⋮
No.
4311
>>4310Ya ne na fajno, ja na kropyvi, latynkuse
⋮⋮⋮
No.
4395
Президент Узбекистану Шавкат Мірзійоєв наказав розпочати перехід на латинку.
Він доручив уряду створити робочу групу та розробити план переходу, повідомляє "Радіо Свобода".
Уряд має узгодити заходи, джерела й обсяги фінансування.
Також Мірзійоєв затвердив концепцію розвитку узбецької мови, вдосконалення мовної політики в 2020-2030 роках і програму її реалізації.
До 2030 року 80% груп у дитячих садах повинні бути узбецькомовними. Викладання мови має збільшитися з 84 до 110 годин на тиждень. Повинна бути створена програма з навчання для іноземців.
Від 1 квітня 2021 року доручили визначати рівень знання узбецької мови і літератури серед керівників і видавати їм сертифікати.
⋮⋮⋮
No.
4396
>>4395Росіян в Узбекистані давно мізерна кількість. Ще в 90-ті виїхали більшість з них, тому угнетать русскоязичних там практично нікого. Тому резонансу від раші й не буде.
⋮⋮⋮
No.
4397
>>4395> Викладання мови має збільшитися з 84 до 110 годин на тиждень.Оце я розумію підхід до вивчення рідної мови. 110 годин зі 168 годин у тижні діти вчать державну.
⋮⋮⋮
No.
4398
>>4396Так там не обов'язково повинні бути самі росіяни, їм достатньо щоб узбек говорив на російській. На Донбасі та Криму росіяни "захищають" не росіян, а російськомовних, як вони самі й заявляють.
⋮⋮⋮
No.
4404
>>4395Eeeee, ale g uzbetsjka j tak dawno latynkoju zapysujetjsja. Tcy podekudy ctce wgyvajtjsja kyrylka, i teper majutj namir jiji ostatotcno usunuty?
⋮⋮⋮
No.
4405
>>4404Ліпше б вони з арабки не злізали
⋮⋮⋮
No.
5161
Кримські татари можуть перейти на латинку, щоб позбутися російського впливу. Таку думку Gazeta.ua висловив співкоординатор руху "Простір свободи" Сергій Стуканов.
"Значна частина алфавітів має в основі латинку. Кириличний шрифт менш популярний. Його запровадили для азійських, зокрема мусульманських народів, які входили до Російської імперії, а потім Радянського Союзу. Хотіли бодай на графічному рівні привести ближче до російської", - говорить Сергій Стуканов.
Кримські татари користувалися арабицею. З 1928-го яналіфом – алфавіт на основі латиниці. За 10 років їм нав'язали кирилицю. З 1992-го паралельно використовували і кирилицю і латиницю.
https://gazeta.ua/articles/sogodennya/_movu-perevedut-na-latinicyu-schob-pozbutisya-vplivu-rosiyi/1018059
⋮⋮⋮
No.
5162
>>5161Може українську спочатку вивчать чи свою мову? Що не зустріну, ніхто не може з них в українську. Мало того, ще й починають розповідати як їм важко, що тут їх "змушують" мовою розмвляти.
⋮⋮⋮
No.
5163
>>5161> Кримські татари можуть перейти на латинкуЩе в 90-х ж
⋮⋮⋮
No.
5164
>>5162Знаю кількох кримських татар, які українською непогано володіють. От тільки вони всі у Львові зараз мешкають.
⋮⋮⋮
No.
5165
>>5164Я знав із Херсонщини і в Києві
очевидно що всі родом із Криму. Одна дівча ледве намагалася зі мною українською спілкуватися, але десь на четвертий раз здалася і перейшла на російську
хоча я її просив давай українською. Ще кілька чуваків знав давно - всі за словами націоналісти, але лише кацапською володіють.
А буквально місяці два тому у подруги була якась полеміка в групі універській, щодо мови. І там кримотатарка встала на бік узкоговорящіх, мотивуючи тим, що вона з Криму і що якщо почне говорити рідної мовою, її ніхто не зрозуміє. Я думаю. Я думаю їхнє окацаплене середовище дало їм це знати. Навіть їхня Джамала іноді видає щось таке.
⋮⋮⋮
No.
5166
Сьогодні рік треду.