⋮⋮⋮
No.
1811
Окрім очевидних Сімпсонів, Футурами, Південного Парку мені подобається Міцний горішок 4, Грім у тропіках. Тобто десь перша хвиля дубляжів з часу коли прийняли відповідний закон.
⋮⋮⋮
No.
1812
Повнометражка про Вінні Пуха. Віслючок чудовий.
⋮⋮⋮
No.
1813
>>1812Хоча насправді, все більше і більше я дивлюся в оригіналі з сабами. На жаль укр дубляж йде шляхом русні, і дуже рідко залучаються нові актори до озвучення. Відповідно маємо різних акторів, які говорять одним голосом, це не дуже тішить.
⋮⋮⋮
No.
1814
Дубляж Наруто (від КуйТебе) хоча й гівно з гівен, але ОБ'ЄКТИВНО кращий за усі варіанти російського дубляжу
⋮⋮⋮
No.
1815
>>1814> Наруто (від КуйТебе) гівноТи не опрутнів там? Краще за український дубляж нарути тільки оригінал. Крім малої кількості акторів, недоліків більше НЕІСНУЄ.
⋮⋮⋮
No.
1817
>>1816думав що це той що голос гомера
⋮⋮⋮
No.
1818
>>1810Ґравіті Фолз, Теркель і халепа, Футурама. Більше нічого з мультфільмів не запам'яталося.
⋮⋮⋮
No.
1820
>>1818ґравіті фолз? це ж хто?
⋮⋮⋮
No.
1821
Робота Голосом.
⋮⋮⋮
No.
1822
>>1820Та ви я, бачу, опрутніли не знати такого прекрасного мульта.
⋮⋮⋮
No.
1823
>>1822Я думаю він про тих, хто дублював
le doyen
⋮⋮⋮
No.
1825
Форма голосу
⋮⋮⋮
No.
1826
>>1825Лол, хіба поліванівський кінодубляж не хуїта апріорі? Якось пробував howl moving castle в дубляжу глянути, не витримав і п'яти хвилин.
⋮⋮⋮
No.
1827
>>1826Я думав він маслінківський
⋮⋮⋮
No.
1829
>>1827Там до чорта доріжок, є і дубляж, є і закадр телевізйний. Скрипучі голоси консервної команди мені ріжуть вуха.