⋮⋮⋮
No.
5416
Привіт, аноне. Останнім часом я почав читати книжки англійською, бо, по-перше, це гарний спосіб підтягнути англійську, по-друге, багато чого цікавого українською не перекладено, а читати російські переклади огидно. Зараз читаю твори Роберта Говарда.
Чи знав ти, що Конан-варвар був гетьманом запорозьких козаків? Читачі єдиної книжки про Конана, виданої українською про це не знати не можуть, бо її переклали з російської. Кацапи, в свою чергу, перекладали з польської, а поляки - з німецької. Німці, на щастя, з англійської.
У мене виникло питання: ЯКОГО, БЛЯДЬ, ХУЯ таке відбувається? Чи є англійська мова настільки екзотичною та рідковживаною, що англо-українських перекладачів катма і доводиться грати у зіпсований телефон?
⋮⋮⋮
No.
5417
>>5416> Чи знав ти, що Конан-варвар був гетьманом запорозьких козаків?Пруфаніть, пане, будь ласка. (Фото, посилання на книгу)
⋮⋮⋮
No.
5419
До цього чомусь вважав Конана родом з Месопотамії або з півночі Африки.
Як зазначено у вікі, Конан Барбар також відомий під ім'ям Конан кіммерієць.
https://en.wikipedia.org/wiki/Conan_the_BarbarianА кіммерійці жили на на території Північного Причорномор'я, півдні сучасної України.
https://uk.wikipedia.org/wiki/КімерійціЦікаво те, що Роберт Говард також змальовує українців у своєму романі "Тінь Вальгари"—Червона Соня та Рогатіно.
https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_E._Howard
⋮⋮⋮
No.
5423
>>5419Руда Соня з міста Рогатин.
⋮⋮⋮
No.
5426
Лол, такого я не очікував